Štai (galima) priežastis, kodėl Chriso Pratto Mario neturi itališko akcento

Sveiki, Super Filmas Mario Bros Anonsas nukrito ir parodo mums pasaulį, kuriame Bowseris puola, pingvinai mano, kad sniego gniūžtės apsaugos juos nuo plėšikaujančios vėžlių armijos, o mėlynieji grybai puikiai tinka kiekvienam. Taip pat pagaliau išgirdome Chriso Pratto požiūrį į garsiausią pasaulyje santechniką.

kuris balsuoja rauru

Internetas šiuo metu valgo save gyvai, nes žmonės bando išsiaiškinti, kas negerai su Pratto itališku akcentu. Kodėl jo itališkas akcentas neskamba itališkai? Kodėl Mario nesako, kad tai aš! ir mama mia!? Kodėl jo akcentas skamba keistai, tarsi jis būtų iš Bruklino ar pan.?

Nes jis yra , mano mielosios mažosios ančiukės. Šiame tęsinyje, Mario yra iš Bruklino. Kaip man žinoti?



Nes aš užaugau devintajame dešimtmetyje.

Ateikite, mano švelnūs mažyliai, mano mielos ir nekaltos mažutės. Leiskite man pakviesti jus į ekskursiją po senovinį Mario.

Originalūs broliai Mario

Super Mario Bros. ekrano kopija, kurioje Mario šokinėja po klausimų laukeliu.

(„Nintendo“)

Kada Super Mario Bros. pasirodė „Nintendo Entertainment System“ (taip, ta maža pilka dėžutė su kvadratiniais valdikliais) 1985 m., Mario ir Luigi nebuvo jokios istorijos. Pagal Instrukcijų vadovas Pradiniame žaidime Mario tiesiog išgirsta, kad Bowser užvaldė Grybų karalystę, ir imasi jos išgelbėti. Nekalbama, kad jis būtų iš Italijos, Bruklino ar kitur.

Tačiau žaidimo populiarumui sprogus, o personažams pradėjus ryškėti tęsiniuose ir įvairiose kitose žiniasklaidos priemonėse, „Nintendo“ suteikė Mario istoriją. Jei buvai devintojo dešimtmečio vaikas, ši istorija pirmą kartą buvo parodyta ekrane 1989 m. Super Mario Bros. Super šou! įvyko premjera.

Super Mario Bros. Super šou!

„Super Mario Bros. Super Show“ titulinė kortelė su tiesioginio veiksmo šokiu Mario ir Luigi.

(„Viacom Enterprises“)

Ši serija buvo vaikams skirta laida, pradėta rodyti 1989 m. rugsėjį. Kiekvieną 20 minučių seriją sudarė trys segmentai. Pirmiausia buvo tiesioginio veiksmo pristatymas, kuriame vaidino imtynininkas kapitonas Lou Albano kaip Mario ir Danny Wellsas kaip Luigi, šėlstantys savo bute Brukline. Tada laida persikels į animacinį segmentą, kuriame broliai patyrė nuotykį Grybų karalystėje (bet vis tiek kalbėjo su ryškiais Niujorko akcentais). Galiausiai pasirodymas sugrįš į Brukliną, kad užbaigtų istoriją, kurią prasidėtų pirmasis tiesioginio veiksmo segmentas.

Lou Albano įgarsino Mario šiurkščiu Niujorko akcentu, panašiu į jo paties kalbantį balsą, ir daugelį metų tas akcentas kanoniškai buvo Mario balsas. Jei, beje, niekada nematėte laidos, neduokite vilčių – tai nėra geras pasirodymas. Tai neatlaiko. Kartą bandžiau jį žiūrėti ironiškai, bet buvo tiesiog per daug gėda, kad galėčiau mėgautis.

Super Mario Bros. Super šou! vis dėlto buvo šedevras, palyginti su po jo pasirodžiusiu tiesioginio veiksmo filmu.

„Super Mario Bros.“ (1993)

„Super Mario Bros.“ filmo plakatas, kuriame po šūkiu pozuoja Mario ir Luigi,

(„Buena Vista“ nuotraukos)

1993 m. buvo išleistas „Buena Vista Pictures“. Super Mario Bros. , tiesioginio veiksmo vaizdo žaidimų serijos adaptacija. Filme yra broliai Mario (Bob Hoskins ir John Leguizamo), Bowser, Goombas ir daugybė kitų žaidimo dalykų, bet jokiu būdu primena veikėjus ir pasaulį, kurį jaunieji „Nintendo“ gerbėjai troško pamatyti filme. Grybų karalystė yra distopinis pramoninis košmaras, kuriame žmonės išsivystė iš dinozaurų. Yoshi yra tikroviškai atrodantis T-Rex, kuris nemoka kalbėti, žmones paverčia dinosais ir beždžionėmis siaubingas smegenis tirpdantis spindulių pistoletas... tai blogai, žmonės. Tai blogas filmas. (Ar galite pajusti mano kartėlį? Aš vis dar neįveikiau šios traumos.) Be to, filmo kūrimas, matyt, buvo apimtas dramos ir nekompetencijos. Pranešama, kad Hoskinsas ir Leguizamo turėjo atsigerti tarp priėmimų kad tik įveiktum projektą.

Kodėl visa tai miniu? Nes pirmajame Mario filme Mario ir Luigi kanoniškai yra iš Bruklino. Čia jie pradeda ir grįžta, kai filmas pasibaigs. Hoskinso Mario balsas buvo labai panašus į Albano.

Taigi, kada Mario tapo italu?

Super Mario 64

(„Nintendo“)

Techniškai jis visada buvo italas. Iš pradžių jis buvo įsivaizduojamas kaip italų kilmės amerikietis, taigi ir Mario vardas. Tačiau itališko akcento jis nepriėmė iki tol Super Mario 64 pasirodė 1996 m. „Nintendo 64“ turėjo daug daugiau apdorojimo galios nei ankstesnės „Nintendo“ konsolės, o kūrėjai galėjo pasamdyti balso aktorių Charlesą Martinet, kuris žaidime vaidintų Mario. Garsas, kurį jie pritaikė Mario personažui, buvo ne Bruklino akcentas, su kuriuo buvo susipažinę angliškai kalbantys vaikai, o kardinaliai kitoks italų akcentas.

Ir kaip princesė Toadstool amžiams buvo paversta princese Peach, Mario itališkas akcentas įstrigo, ir nuo to laiko tai yra kanonas.

Iki šiol, matyt.

Kodėl filmas grįžta prie pradinio Mario akcento?

Mario Bros. filmo plakatas.

(„Nintendo“ / „Illumination“)

Jei Prattas ar filmo kūrėjai pateiks oficialų paaiškinimą, paskelbsime jį čia, bet kol kas turime keletą teorijų.

Visų pirma, naujasis / retro akcentas galėtų būti nostalgijos pjesė. Atminkite, kad didelę šio filmo žiūrovų dalį sudaro vaikai, o „Nintendo/Illumination“ turi paskatinti tėvus nuvežti savo vaikus pažiūrėti. Galbūt jie nusprendė, kad geriausias būdas tai padaryti – priversti tėvus jaustis taip, kaip tai yra Mario, kurį jie prisimena iš savo vaikystės, padarytą teisingai.

Vis dėlto labiau tikėtina, kad jie nusprendė, kad Bruklino akcentas yra tinkamesnis ilgametražiame filme. Itališkas Mario balsas yra įdomus (manau) trumpoms scenoms ir frazėms, bet ar galite įsivaizduoti, kad visą filmą stebėsite Martinet personažo versiją? Galima problema yra ne pats akcentas, o tai, kaip jis visada buvo vaizduojamas žaidimuose. Jei filmo kūrėjai turėjo rinktis tarp labiau tikėtino itališko akcento ir klasikinio Bruklino akcento, galbūt jie ką tik nusprendė, kad Bruklinas padėjo geriau vystyti personažus. Be to, kam rizikuoti atstumti visus savo italų žiūrovus su blogu akcentu, kai tai galima paprasčiausiai ne atstumti juos?

Taigi jūs turite: (galimų) priežasčių, kodėl Mario dabar yra niujorkietis… vėl. Nesužinosime, koks geras filmas, kol nepamatysime, bet 80-ųjų vaikas manyje džiaugiasi gavęs vintažinį Mario.

(vaizdas: „Nintendo“ / „Illumination“)